Bushi Seiryuuden Futari no Yuusha

  • Bushi Seiryuuden Futari no Yuusha erschien 1997 nur in Japan und es ist ein Action-/Taktik-RPG-Hybrid.

    Es wurde von Game Freak entwickelt.

    Story:

    Quote

    Die Geschichte spielt in einer Fantasy-Version des mittelalterlichen Japans.

    Ein junger Krieger, der trainiert und daran arbeitet, stärker zu werden, wird plötzlich unterbrochen. Seine Schwester Nami wurde entführt, also beschließt er, an einer Mission teilzunehmen, um sie zu finden und zu retten. Zu Beginn des Spiels trifft der Held auf Wokuu. Sie ist ein junges Mädchen, das in ein kleines Monster verwandelt wurde und keine offensichtliche Möglichkeit hat, sich wieder zurück zu verwandeln.

    Gameplay:

    Während der Erkundung sieht die Perspektive ähnlich aus wie bei einem Rollenspiel im Legend of Zelda-Stil. Man besucht Städte, mäht Gras, sammelt Schätze ein und sucht nach neuen Dungeons. Immer wenn man mit jemandem spricht, wechselt das Spiel in die Ich-Perspektive. Wenn man jedoch in einen Kampf gerät oder einen Dungeon betrit, wechselt das Spiel in die Seitenansicht. Es sieht aus wie ein Actionspiel, ist aber in Wirklichkeit vollständig rundenbasiert. Diese Sequenzen verzichten auf das Standardbefehlsmenü und man steuert den Charakter direkt mit dem Steuerkreuz und den Tasten. Es gibt keine Zufallskämpfe. Das ist nur ein kleiner Teil vom Gameplay. Es ist schon alles sehr durchdacht und kreativ.

    Siehe hier

    Meine Meinung:

    Ich finde diesen Gameplay Mix richtig innovativ und gut gemacht. Man kann das Spiel auch dank englischer Übersetzung gut spielen. Der liebe Poe ist auch an einer deutschen Übersetzung dran. Man kann wirklich sagen ein Klasse Game was leider aufgrund des Release Date wenig Aufmerksamkeit bekommen hat

  • wilo die deutsche Übersetzung ist mittlerweile fertig und das Spiel läuft ohne jegliche Bugs von Anfang bis Ende durch. Nachdem ich kürzlich das Intro fertig machen konnte, sind nun auch alle Grafiken ins Deutsche editiert. Es steht nochmal ein Beta-Test am, um Feinheiten zu verbessern. Deine obige Beschreibung sagt eigentlich alles über das Spiel aus. Ich finde es einfach nur grandios, da es mit der Ära des SNES endete und so viel mehr Aufmerksamkeit verdient hätte. Daher hatte ich mich dazu entschlossen, ihm eine deutsche Übersetzung zu verpassen. Das war mit Abstand eines der größten Projekte, die ich allein bewerkstelligt habe. Ich denke, dass es im kommenden nächsten halben Jahr einen offiziellen Release des Patches in deutscher Sprache geben wird.

  • Nachdem ich den zweiten Durchlauf heute beendet habe, muss ich noch ein paar Dinge editieren. Da es verschiedene Enden im Spiel gibt, habe ich diese separat erspielen müssen, dass ich mögliche Fehler ausschließen kann. Bisweilen sieht es ganz gut aus, dass ich annehme, dass es diesen Monat einen Patch in deutscher Sprache geben wird :)

  • Hie Leute,

    ich darf euch heute die freudige Nachricht mitteilten, dass mein Deutsch-Patch das Licht der Welt erblicken durfte. Wer Lust hat, sich das Spiel mal anzugucken, kann sich den Patch vorab bei https://snes-projects.de/filebase/index…tari-no-yuusha/ runterladen und drauf loszocken. Ich freue mich immer über Feedback. Auf dass die deutsch Romhackingszene noch lange Bestand haben wird!

    Viele Grüße, Poe

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!